g

 Envíe esta página de Theodora a un amigo

Theodora Ruben Dario

 •Home•   •Rubén Darío•   •PabloNeruda•   •Amado Nervo•   •Manue Acuña•   •Sor Juana Ines de la Cruz•   •Juan de Dios Peza• 
 •Nezahualcóyotl•   •Guillermo Aguirre y Fierro•   •Jose Asunción Silva•   •Federico Garcia Lorca•   •Manuel Gutierrez Najera• 
 •Gustavo Adolfo Becquer•   •Alfonsina Storni•   •Salomón de La Selva•   •Ramón de Campoamor• Enlaces poemas  • 


Rubén Darío


Theodora


Bizancio rivalizó con Roma. Bajo el poder de Constantino apareció ante
el mundo enseñoreada. Como arroyo entraron en ella ciencias y artes
forasteras; y lo que el Lacio no le dio se lo dio Grecia. Levantó sus
monumentos, bajo el azul cielo oriental, naciendo a la vida y a la luz
el arte bizantino, lujoso y brillante en sus espléndidas
manifestaciones; a ella llegó el Paladio famoso que formó y repujó el
cincel de Fidias, al empuje de golpes inspirados; a ella las clámides
romanas, los áureos vasos y las joyas repulidas. Alzó sus arcadas
vistosas, en donde el pincel dejara sus hieráticas creaciones, y el
mosaico decorara los macizos intercolumnios, y en sus vivos colores
perfeccionará antiguas artes en que apenas aparecieran delineaciones
imperfectas.
Dio a los amalfitanos sus enseñanzas, y atravesando en sus bájeles las
aguas del Adriático, llegó a la ciudad bella de las góndolas, Venecia.
Allí, bajo el canon de sus artes, eleváronse las cúpulas de San Marcos,
iglesia presea que es la más completa representación del estilo bizantino.
Allá fueron sus mosaístas, sus imagineros, sus orífices, y dejaron, para
pasmo de los siglos, las quinientas columnas de la célebre fábrica, en
mármol de diversos colores, en esmaragdita y alabastro, con vistosos
simulacros y letreros misteriosos en lenguas semíticas.
* * *
¡Cuán grande fue Bizancio!
Victoriano Sardou es en Bizancio donde hace pasar las escenas de su gran
drama Théodora, y en éste ha sido más arqueólogo que dramaturgo.
Damos a continuación un juicio de dicha obra, por Pablo Groussac.
Nuestros lectores ganarán hoy, con tener en vez de nuestra humilde
revista teatral, un artículo notable de tan plausible escritor.
He aquí el artículo.
* * *
Comprendo perfectamente el género de interés despertado por Théodora, no
sólo entre el público que pide a una representación teatral efectos
violentos y lances melodramáticos, sino también en el grupo delicado que
persigue emociones menos vulgares ante la producción de la vida presente
o la historia.
No es difícil imaginar un poema dramático con resortes más nobles y
estilo más bello que los del drama de Sardou: los nombres de Shakespeare
y Racine evocan seguramente una visión ideal más elevada y pura que la
actual. Théodora, empero, es una tentativa pintoresca que merece
atención y se levanta con todas sus deficiencias cien codos arriba de
esas caricaturas burguesas de Ohnet, chatas y estériles como las veredas
callejeras.

Théodora es una crónica de Bizancio puesta en escena con toda la pompa
oriental y la preocupación erudita que era un rasgo del Bajo Imperio
-como lo es también de nuestro siglo investigador-. Los diarios
parisienses nos contaron a principios del año pasado todas las
maravillas escénicas de la exhibición desde el dorado salón del
«autocrátor» hasta el manto imperial de la Augusta. Los que no conocen
decoraciones de Rube o Carpezat no podrán figurarse su real carácter
artístico por las pálidas copias que anoche contemplaron en el
Politeama. Las columnas, muebles y mosaicos bizantinos; los trajes de
opulencia tan deslumbrante como exacta, las armas y joyas copiadas en
los museos, el orden de los séquitos militares: todos los detalles de
ese conjunto histórico daban a esa función dramática la importancia de
una verdadera restauración.
Tal era allí el interés artístico de la costosa exhibición, -y a pesar
de la presencia de Sarah Bernhardt en nuestra escena, y de las numerosas
deficiencias de la actual reproducción- ese mismo interés visual ocupa
el primer rango en los atractivos de Théodora. Es ante todo y después de
todo una magnífica pantomima una ópera sin música bastante, pues los
pocos compases de Massenet no merecen tomarse en cuenta.
Todo el mundo conoce la acción banal que sólo sirve para explicar la
sucesión de cuadros exhibidos: los críticos teatrales han reconocido de
paso las reminiscencias de Lucrecia Borgia y Marion Delorme que
marchitan un tanto la novedad de las principales escenas.
Según mi costumbre procuraré no volver sobre lo dicho por otros, y sólo
resumiré aquí las impresiones que ante ese pintoresco espectáculo se
armonizan o chocan con los recuerdos de la historia.

Tanto para su confabulación general como para los incidentes numerosos
de sus cuadros, Sardou ha tomado por guía al historiador Gibbon, que a
pesar de su preocupación volteriana, es un excelente narrador de los
hechos. La gran inexactitud de la pieza es la muerte de Teodora -¡una
Augusta estrangulada por la mano del verdugo!-. Sabido es que la
emperatriz murió a los cuarenta y ocho años, respetada y casi canonizada
a pesar de su herejía. Pero todos los otros detalles de la acción:
incidentes del circo, pormenores de la sedición, menudencias de etiqueta
-el color local, por fin- son de una realidad suficiente. Bastaría para
caracterizar la pieza el género de polémicas por ella suscitadas. Todas
ellas se refieren a la verdad escenográfica. El mismo Sardou bajó a la
palestra para defender sus decoraciones criticadas por un erudito
especialista; y se defendió con bastante habilidad, aunque sin ostentar
ese domino completo del mundo antiguo que reveló Flaubert en su
«apología»de Salammbô. No creo por eso que el silencio de los
adversarios de Sardou haya sido aquiescencia absoluta, sino perturbación
de sabios poco diestros en el combate de epigramas. No quisiera
entorpecer esta crónica diaria con discusiones arqueológicas, casi tan
áridas y enojosas como las teológicas de Bizancio; pero me es imposible
no protestar, de paso, contra el tono triunfante de Sardou cuando trata
de ignorante a ese pobre señor Darcel, porque éste ha sostenido que la
mezquita actual es la Santa Sofía reedificada por Justiniano: consta,
sin embargo, que hace cuarenta años, el sultán hizo raspar el estuco de
las paredes y aparecieron los bellos mosaicos del siglo VI, que se han
reproducido en la obra de Salzenberg.
Pero, en general, repito que Théodora es un excelente y animado panorama
de la vida bizantina: yo, por mi parte, me he deleitado en esa amena
lección de arqueología por el aspecto, arreglada según los principios
pedagógicos modernos. Es una admirable lesson on objects.
No se trata, por cierto, de sostener la exactitud minuciosa y
contemporánea de tal o cual detalle: claro es que en ese mundo
cosmopolita y refinado reinaba la moda voluble y fugaz; posible es que
un adorno o corte de vestido pertenezca al reinado de Anastasio o Justino.
Pero la armónima verdad del conjunto es innegable, como que se ha
obtenido por hábiles artistas combinando y reproduciendo minuciosamente
los objetos de los museos, y sobre todo los mosaicos de Ravena y
Constantinopla. Puede comprobarse parcialmente esa exactitud sin salir
de Buenos Aires, abriendo la Mosaïque de Gerspach: allí se ve
desarrollarse en su complicada magnificencia el séquito de Teodora, la
deslumbrante teoría de dignatarias imperiales en sus actitudes
hieráticas, recargadas con mitras, collares y macizos adornos sobre sus
túnicas, rígidas y pesadas como casullas sacerdotales.

Parecerá a algunos lectores que he insistido demasiado en esta faz poco
literaria del drama de Sardou: es que, en verdad, me he detenido en su
aspecto más satisfactorio. Es ante todo un escenario pintoresco, que
perderá mucho de su atractivo en cuanto le apliquemos otro criterio. Nos
hará el efecto de un tejido esponjoso examinado con el microscopio: no
veremos sino hilos groseros, poros enormes y chocantes irregularidades.
¿Hablaremos seriamente de esa trama dramática que comienza apenas en el
tercer cuadro para romperse o enmarañarse en el tumulto del circo o del
palacio imperial? Más que en otra producción alguna resalta aquí el
procedimiento artificial de Sardou: antes que el desarrollo lógico del
drama y el estudio psicológico de los caracteres, están para él las
escenas de efecto seguro, los golpes de teatro preparados de antemano
como una prueba de prestidigitación. La facultad maestra de ese
académico es la ligereza de manos; y el carácter sobresaliente de sus
obras, una habilidad de polizonte para encontrar el expediente dramático
infalible, a costa de la verdad humana o de la más vulgar verosimilidad.
La magnitud del escenario histórico no perturba su aplomo tranquilo, y
en ese drama con pretensiones shakesperianas, desempeñan papeles
primordiales un frasco o una horquilla, como si de las Pattes de mouche
se tratara.
Nada sería que Marcellus expirara instantáneamente con el pinchazo
anatómico del alfiler de oro: es menester que Théodora se empeñe en no
recogerlo, para que reaparezca con el cadáver lanzado al Bósforo y
recogido en la playa. El antiguo zurcidor de vaudevilles, nunca
desaparece con su gastado escamoteo. Sardou acomete la tarea de pintar
al fresco las bóvedas de Santa Sofía con sus invariables y mezquinos
procedimientos de dibujante de ilustraciones. Para él no es sino
cuestión de dimensiones.
Los caracteres históricos de la pieza son una vulgar recordatura de
Procopio, el panfletista clandestino de la corte imperial. El grado de
exactitud que contengan esas sangrientas caricaturas de un cortesano que
se venga de adular en público, difamado en secreto, es un problema
histórico insoluble. Pero es un síntoma de nuestro mal gusto literario
el que un escritor ilustre, teniendo que elegir entre varios documentos
de parcial autoridad, no haya querido ver sino los que más infaman y
degradan una civilización. No solamente no existen para Sardou otro
Procopio que el de los anékdoton, sino que exagera aún la crudeza
sangrienta de la caricatura. Seguramente, el Justiniano de la historia
secreta es un personaje despreciable y grotesco: una mezcla de Claudio y
de Felipe II, imbécil y desastrado en su hogar como el primero;
neciamente papelista y fríamente cruel como el segundo; discutidor más
que bizantino de absurdos teológicos, y cobarde como un eunuco; gran
legislador por obra y gracia del cuestor Triboniano, e ínclito vencedor
de los Bárbaros, desde su tribuna del hipódromo, por el esfuerzo del
Belisario y Narsés. Pero el moderno dramaturgo ha encontrado el medio de
recargar el odioso retrato de Procopio, pintando al «autocrátor» aún más
imbécil, cruel y cobarde que en esa venenosa acta de acusación.

Si hay algo sabido, es la cultura de formas y lenguaje de ese niño
búlgaro, sobrino de un emperador, advenedizo como él, pero llevado muy
pequeño a Bizancio y criado allí como un heredero del imperio. El estilo
y modales íntimos del Justiniano dramático son los de un viejo histrión
silbado.
Más crudamente exagerado aún es el personaje de Teodora. Es difícil, por
cierto, defender con éxito esa repugnante figura de meretriz
entronizada, que logró escandalizar al mundo tan poco escrupuloso del
Bajo Imperio.
Corrompida hasta las médulas antes de la pubertad, prodigando en los
pórticos del circo su «caridad universal», innovando en sus orgías de
tríbada por sobre el capitali luxus de Ausonio, que requeriría el
griegos, pues el latín es harto transparente para su cabal pintura:
vieja y marchita a los veinte años de tanto rodar por las tabernas de
Constantinopla y los malecones de Alejandría-: seguramente, lo repito,
no es fácil calumniar la juventud de Théodora. Pero es tan notorio como
la historia de su licenciosa juventud, el cambio repentino que por
cansancio o ambición se produjo en ella desde que conoció y dominó al
futuro emperador. Todos los autores, religiosos y profanos, están
conformes. La corte y la misma familia imperial olvidó el vergonzoso
pasado de la pantomima, ante la invariable corrección de la Augusta. El
«autocrátor» la asociaba tan públicamente a sus tareas de estado, que
hasta en su monumento legislativo figura como consejera prudente y
sagaz; por ejemplo, en la novela VIII, donde Justiniano emplea el
retruécano reproducido por Sardou, sobre el nombre de Théodora (presente
de Dios): Deo data est nobis.
Y es esa soberana, severa ya y rígida como todas las arrepentidas, la
que se nos muestra corriendo las veredas de Bizancio como Mesalina, y
cayendo en los brazos de un joven desconocido, de un odiado heleno a
quien perseguirá insaciablemente. Y esas visitas a la vieja sirvienta
del circo, y esa entrada al hipódromo para que el pueblo le arroje a la
cara el insulto soez, cuando es sabido que no podía asistir a las
carreras sino invisible tras de las rejas de San Estéfano.
En cuanto a esa famosa escena de «interior» en que los augustos
consortes se escupen mutuamente las injurias más atroces en estilo de
carnaval de la Courtille, es una repugnante parodia del realismo
histórico; el más falso y necio espécimen del naturalismo aplicado a la
tragedia, y que sólo escapa a la chatura completa por ese sabor malsano
de encanallada profanación que hizo la fortuna de la Belle Hélène ante
un público cosmopolita de otro bajo imperio. Esto me lleva a decir algo
del novísimo estilo de ese drama histórico.

El rasgo original del estilo de Théodora, es la modernidad más cruda y
familiar, puesta en boca de antiguos y elevados personajes.
Acostumbrados como estábamos a la solemnidad algo monótona y soñolienta
de la Turquía de Racine o Voltaire; esa lengua más que franca produce el
efecto de un alegre chasquido. Pero hay exceso evidente, en todas las
escenas de Théodora o de las comparsas bizantinas. Si era falsa la
grandilocuencia clásica, siquiera era bella; y sin tener esta disculpa,
no es menos inexacta la charla bulevardera transportada a la corte de
Justiniano. La exagerada trivialidad no es sino el polo opuesto de la
redundancia solemne, tan distante una como otra de la realidad. Y no se
diga que estos giros de caló parisiense son los equivalentes de los que
habían de usar los emperadores de oriente, en sus disputas domésticas,
por la razón de ser ambos advenedizos de baja extracción. Hacía diez
años que reinaban cuando estalló la sedición de Hypatius. Además, y esta
razón es fundamental, la lengua de la antigüedad y edad media no nos es
conocida sino por los monumentos escritos, y entre éstos no hay uno solo
que nos autorice a usar tan insólito disfraz. El pasado, así en la
historia como en nuestra vida, reviste para nosotros un tinte vago y
poético que todo lo suaviza y embellece, semejante al efecto de
perspectiva de un lejano horizonte. Esta transposición de estilo me
parece, pues, una tentativa inversa, pero tan malograda como la de los
románticos, que salpicaban sus diálogos con palabras exóticas o anticuadas.
Y ahora que he dado mi opinión sincera en todo lo defectuoso e inferior
de esa producción escénica, no tengo inconveniente en repetir que ella
constituye, a pesar de todo, un espectáculo curioso y nada despreciable,
siempre que estén llenadas las condiciones materiales y artísticas de la
interpretación. La pieza contiene dos o tres escenas magistrales: la
conferencia de Justiniano con sus consejeros, la muerte de Marcellus, la
pintura del grupo imperial, loco de terror, mientras la sedición bate
las murallas del palacio. Abundan las frases condensadas y llenas de
sustancia psicológica, que iluminan súbitamente el carácter como a la
luz de un relámpago. Así, este grito del emperador durante la crisis
revolucionaria: «¡Habla despacio!, ¡no les da gana de venderme!» O esta
contestación, que Tácito hubiera puesto en boca de su Césares abyectos:
«¿Le prometo la vida? -¡Sí, promete siempre!» Otras veces, la grandiosa
imagen poética trae como un recuerdo de Shakespeare. Tamarys dice que en
la carnicería humana del hipódromo «los tigres han huido espantados ante
el furor de los hombres». ¿No os parece escuchar esa palabra sombría de
Macbeth, cuando se cuenta que durante la noche del crimen los caballos
de Duncan se han vuelto salvajes y despedazado unos a otros?

Sardou es algo más que un diestro fabricante como Scribe o el viejo
Dumas. Tiene el instinto de la grandeza dramática y la alcanza por
momentos, casi podría decirse por casualidad. Además, sin ser un
escritor de potente originalidad, tiene un estilo vivo y eficaz, no
siempre correcto ni bien fundido, pero casi nunca tampoco desabrido y
falto de vigor. Hay que tener en cuenta, además, para ser equitativo,
que Théodora es una pieza por medida, un escenario construido para hacer
resaltar las genialidades especiales de una artista en medio de los
esplendores de una exhibición arqueológica. Ahora sólo faltaría
averiguar si es a los maestros del teatro a quienes toca rebajar su arte
hasta escribir piezas de ocasión. En una carta que ha circulado
autografiada -como las de Voltaire- la eximia actriz que aplaudíamos
anoche declaraba que «deseaba haber creado Fedra o Doña Sol, pero que se
consolaba con haber creado Teodora» Y bien -Sarah Bernhardt es demasiado
modesta- por cuenta de Racine y Víctor Hugo.

Theodora Ruben Dario

 

Theodora Ruben Dario

 

Portrait Divine Mercy Portrait Donna Holmann  
Divine Mercy Portrait Donna Hollmann Mary
Oil on canvas
Technique Chiaro-obscuro
Renaissance Style
Oil on canvas
Technique Chiaro-obscuro
Renaissance Style
 

Why nudes?
in the art world, a nude is called Academic Art, and it is a challenge and probably with portraiture, the most difficult type of painting to accomplish, due to anatomy knowledge, composition, etc.

It is used test the ability of an artist with portraits and nudes. Old Masters and religious paintings have nudes displayed, we can find some exqamples in Wikipedia:

http://en.wikipedia.org/wiki/Venus_(mythology) http://simple.wikipedia.org/wiki/Image:Sandro_Botticelli_079.jpg http://simple.wikipedia.org/wiki/Image:VelazquezVenues.jpg http://simple.wikipedia.org/wiki/Image:Rubens_-_Judgement_of_Paris.jpg http://simple.wikipedia.org/wiki/Image:Angelo_Bronzino_001.jpg



A Colón • Poema de Otoño • Responso a Verlaine • La cabeza del Rawi • Canción de Carnaval • Salutación al optimista • Letanía de nuestro señor Don Quijote • La copa de las hadas • Los motivos del lobo • Sonatina • La Marcha Triunfal • Cantos de Vida y Esperanza • A Roosvelt • Caupolicán • Del Trópico • El Coloquio de los Centauros • Lo fatal • A Margarita Debayle • Yo persigo una forma • Nocturno • Allá lejos • Que el amor no admite cuerdas reflexiones • Mía • La bailarina de los pies desnudos • Rimas • Ite, missa est • Caracol • A  Amado Nervo • A Campoamor • La Cartuja • La Calumnia • Las ánforas de Epicuro • Nicaragua • Nocturno • De Otoño • La poesía castellana • Nocturno • Sinfonía en Gris Mayor • Desde La Pampa • Prólogo de Abrojos • Abrojos • Rimas • El cisne • Yo soy aquel • Los cisnes • Garconnière • De invierno • Ama tu ritmo • 
El fardo • Huitzilopoxtli • Thanatopia • Betún y Sangre • Morbo et Umbra • Theodora • El triunfo de Calibán • Idilio marino • 
I El rey burgués • II La Ninfa • IV El velo de la reina Mab • V La canción del oro • VI El rubí • VII El palacio del sol • VIII El pájaro azul • IX Palomas blancas y garzas morenas • Dedicatoria de Rubén a la primera y 2da edición de Azul • 
I En busca de cuadros • II Acuarela • III Paisaje • IV Aguafuerte • V La virgen de la paloma • VI La cabeza • 
I Acuarela • II Un retrato de Watteau • III Naturaleza muerta • IV Al carbón • 
De invierno • Homenaje a Rubén Darío  • 




Theodora Rubén Darío Derechos Reservados 1976-2007 © Dr. Gloria M. Sánchez Zeledón de Norris, Yoyita. Presione aquí   para comunicarse con la artista