|  | SCENE I. The wood. TITANIA 
			lying asleep.
 Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
 BOTTOM
 Are we all met?
 
 QUINCE
 Pat, pat; and here's a marvellous convenient place
 for our rehearsal. This green plot shall be our
 stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we
 will do it in action as we will do it before the duke.
 
 BOTTOM
 Peter Quince,--
 
 QUINCE
 What sayest thou, bully Bottom?
 
 BOTTOM
 There are things in this comedy of Pyramus and
 Thisby that will never please. First, Pyramus must
 draw a sword to kill himself; which the ladies
 cannot abide. How answer you that?
 
 SNOUT
 By'r lakin, a parlous fear.
 
 STARVELING
 I believe we must leave the killing out, when all is done.
 
 BOTTOM
 Not a whit: I have a device to make all well.
 Write me a prologue; and let the prologue seem to
 say, we will do no harm with our swords, and that
 Pyramus is not killed indeed; and, for the more
 better assurance, tell them that I, Pyramus, am not
 Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them
 out of fear.
 
 QUINCE
 Well, we will have such a prologue; and it shall be
 written in eight and six.
 
 BOTTOM
 No, make it two more; let it be written in eight and eight.
 
 SNOUT
 Will not the ladies be afeard of the lion?
 
 STARVELING
 I fear it, I promise you.
 
 BOTTOM
 Masters, you ought to consider with yourselves: to
 bring in--God shield us!--a lion among ladies, is a
 most dreadful thing; for there is not a more fearful
 wild-fowl than your lion living; and we ought to
 look to 't.
 
 SNOUT
 Therefore another prologue must tell he is not a lion.
 
 BOTTOM
 Nay, you must name his name, and half his face must
 be seen through the lion's neck: and he himself
 must speak through, saying thus, or to the same
 defect,--'Ladies,'--or 'Fair-ladies--I would wish
 You,'--or 'I would request you,'--or 'I would
 entreat you,--not to fear, not to tremble: my life
 for yours. If you think I come hither as a lion, it
 were pity of my life: no I am no such thing; I am a
 man as other men are;' and there indeed let him name
 his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.
 
 QUINCE
 Well it shall be so. But there is two hard things;
 that is, to bring the moonlight into a chamber; for,
 you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight.
 
 SNOUT
 Doth the moon shine that night we play our play?
 
 BOTTOM
 A calendar, a calendar! look in the almanac; find
 out moonshine, find out moonshine.
 
 QUINCE
 Yes, it doth shine that night.
 
 BOTTOM
 Why, then may you leave a casement of the great
 chamber window, where we play, open, and the moon
 may shine in at the casement.
 
 QUINCE
 Ay; or else one must come in with a bush of thorns
 and a lanthorn, and say he comes to disfigure, or to
 present, the person of Moonshine. Then, there is
 another thing: we must have a wall in the great
 chamber; for Pyramus and Thisby says the story, did
 talk through the chink of a wall.
 
 SNOUT
 You can never bring in a wall. What say you, Bottom?
 
 BOTTOM
 Some man or other must present Wall: and let him
 have some plaster, or some loam, or some rough-cast
 about him, to signify wall; and let him hold his
 fingers thus, and through that cranny shall Pyramus
 and Thisby whisper.
 
 QUINCE
 If that may be, then all is well. Come, sit down,
 every mother's son, and rehearse your parts.
 Pyramus, you begin: when you have spoken your
 speech, enter into that brake: and so every one
 according to his cue.
 
 Enter PUCK behind
 
 PUCK
 What hempen home-spuns have we swaggering here,
 So near the cradle of the fairy queen?
 What, a play toward! I'll be an auditor;
 An actor too, perhaps, if I see cause.
 
 QUINCE
 Speak, Pyramus. Thisby, stand forth.
 
 BOTTOM
 Thisby, the flowers of odious savours sweet,--
 
 QUINCE
 Odours, odours.
 
 BOTTOM
 --odours savours sweet:
 So hath thy breath, my dearest Thisby dear.
 But hark, a voice! stay thou but here awhile,
 And by and by I will to thee appear.
 
 Exit
 
 PUCK
 A stranger Pyramus than e'er played here.
 
 Exit
 
 FLUTE
 Must I speak now?
 
 QUINCE
 Ay, marry, must you; for you must understand he goes
 but to see a noise that he heard, and is to come again.
 
 
 FLUTE
 Most radiant Pyramus, most lily-white of hue,
 Of colour like the red rose on triumphant brier,
 Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,
 As true as truest horse that yet would never tire,
 I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.
 
 QUINCE
 'Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that
 yet; that you answer to Pyramus: you speak all your
 part at once, cues and all Pyramus enter: your cue
 is past; it is, 'never tire.'
 
 FLUTE
 O,--As true as truest horse, that yet would
 never tire.
 
 Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head
 
 BOTTOM
 If I were fair, Thisby, I were only thine.
 
 QUINCE
 O monstrous! O strange! we are haunted. Pray,
 masters! fly, masters! Help!
 
 Exeunt QUINCE, SNUG, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
 
 PUCK
 I'll follow you, I'll lead you about a round,
 Through bog, through bush, through brake, through brier:
 Sometime a horse I'll be, sometime a hound,
 A hog, a headless bear, sometime a fire;
 And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,
 Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.
 
 Exit
 
 BOTTOM
 Why do they run away? this is a knavery of them to
 make me afeard.
 
 Re-enter SNOUT
 
 SNOUT
 O Bottom, thou art changed! what do I see on thee?
 
 BOTTOM
 What do you see? you see an asshead of your own, do
 you?
 
 Exit SNOUT
 
 Re-enter QUINCE
 
 QUINCE
 Bless thee, Bottom! bless thee! thou art
 translated.
 
 Exit
 
 BOTTOM
 I see their knavery: this is to make an ass of me;
 to fright me, if they could. But I will not stir
 from this place, do what they can: I will walk up
 and down here, and I will sing, that they shall hear
 I am not afraid.
 
 Sings
 
 The ousel cock so black of hue,
 With orange-tawny bill,
 The throstle with his note so true,
 The wren with little quill,--
 
 TITANIA
 [Awaking] What angel wakes me from my flowery bed?
 
 BOTTOM
 [Sings]
 The finch, the sparrow and the lark,
 The plain-song cuckoo gray,
 Whose note full many a man doth mark,
 And dares not answer nay;--
 for, indeed, who would set his wit to so foolish
 a bird? who would give a bird the lie, though he cry
 'cuckoo' never so?
 
 TITANIA
 I pray thee, gentle mortal, sing again:
 Mine ear is much enamour'd of thy note;
 So is mine eye enthralled to thy shape;
 And thy fair virtue's force perforce doth move me
 On the first view to say, to swear, I love thee.
 
 BOTTOM
 Methinks, mistress, you should have little reason
 for that: and yet, to say the truth, reason and
 love keep little company together now-a-days; the
 more the pity that some honest neighbours will not
 make them friends. Nay, I can gleek upon occasion.
 
 TITANIA
 Thou art as wise as thou art beautiful.
 
 BOTTOM
 Not so, neither: but if I had wit enough to get out
 of this wood, I have enough to serve mine own turn.
 
 TITANIA
 Out of this wood do not desire to go:
 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no.
 I am a spirit of no common rate;
 The summer still doth tend upon my state;
 And I do love thee: therefore, go with me;
 I'll give thee fairies to attend on thee,
 And they shall fetch thee jewels from the deep,
 And sing while thou on pressed flowers dost sleep;
 And I will purge thy mortal grossness so
 That thou shalt like an airy spirit go.
 Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
 
 Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED
 
 PEASEBLOSSOM
 Ready.
 
 COBWEB
 And I.
 
 MOTH
 And I.
 
 MUSTARDSEED
 And I.
 
 ALL
 Where shall we go?
 
 TITANIA
 Be kind and courteous to this gentleman;
 Hop in his walks and gambol in his eyes;
 Feed him with apricocks and dewberries,
 With purple grapes, green figs, and mulberries;
 The honey-bags steal from the humble-bees,
 And for night-tapers crop their waxen thighs
 And light them at the fiery glow-worm's eyes,
 To have my love to bed and to arise;
 And pluck the wings from Painted butterflies
 To fan the moonbeams from his sleeping eyes:
 Nod to him, elves, and do him courtesies.
 
 PEASEBLOSSOM
 Hail, mortal!
 
 COBWEB
 Hail!
 
 MOTH
 Hail!
 
 MUSTARDSEED
 Hail!
 
 BOTTOM
 I cry your worship's mercy, heartily: I beseech your
 worship's name.
 
 COBWEB
 Cobweb.
 
 BOTTOM
 I shall desire you of more acquaintance, good Master
 Cobweb: if I cut my finger, I shall make bold with
 you. Your name, honest gentleman?
 
 PEASEBLOSSOM
 Peaseblossom.
 
 BOTTOM
 I pray you, commend me to Mistress Squash, your
 mother, and to Master Peascod, your father. Good
 Master Peaseblossom, I shall desire you of more
 acquaintance too. Your name, I beseech you, sir?
 
 MUSTARDSEED
 Mustardseed.
 
 BOTTOM
 Good Master Mustardseed, I know your patience well:
 that same cowardly, giant-like ox-beef hath
 devoured many a gentleman of your house: I promise
 you your kindred had made my eyes water ere now. I
 desire your more acquaintance, good Master
 Mustardseed.
 
 TITANIA
 Come, wait upon him; lead him to my bower.
 The moon methinks looks with a watery eye;
 And when she weeps, weeps every little flower,
 Lamenting some enforced chastity.
 Tie up my love's tongue bring him silently.
 
 Exeunt.
 
 |